닫기
홈 > 학습지원 센터 > 한국어뉴스

한국어뉴스

구글은 ‘긴 문장’ 좋고, 네이버는 ‘신조어’ 능통
이름: 한스터디    작성일자: 2017-02-13 04:36    조회수: 535    
구글은 ‘긴 문장’ 좋고, 네이버는 ‘신조어’ 능통
 
 
[미래] 번역가가 인공지능 평가해보니

구글번역은 고유명사에 괄호 치고
파파고는 200자 이상 통계 번역
총 점수는 구글 번역이 약간 앞서
“초벌 번역은 기계 맡겨도 될 듯”
(※ 이미지를 클릭하면 확대됩니다)

 

현재 한국어를 서비스하는 대표적인 인공신경망 번역 서비스는 구글의 ‘구글 번역’과 네이버의 ‘파파고’ 두 가지다. 7년 경력의 전문 번역가와 함께 둘의 번역 품질이 어떤지 간단한 평가를 해봤다. 총평은 “네이버는 우리나라 말 신조어 번역에서 살짝 낫고, 구글은 긴 문장 번역에서 품질 하락이 적다. 짧은 문장 번역은 둘 다 뛰어나다”였다.

>>관련기사바로가기(한겨레)