닫기
홈 > 학습지원 센터 > 한국어뉴스

한국어뉴스

중국 곳곳 엉터리 한글 표기…마냥 웃기엔 '씁쓸'
이름: 한스터디    작성일자: 2017-07-10 09:50    조회수: 2353    
◀ 앵커 ▶

중국의 거리 표지판, 식당 메뉴판에 한글을 같이 경우가 늘고 있습니다.

고마운 일이긴 한데 번역기를 돌린 거친 표현에 때로는 일부러 이렇게 썼나 싶게 어이없는 말들도 있다고 합니다.

영어 표기도 뭐 비슷합니다.

김필국 특파원입니다.

◀ 리포트 ▶

중국 선양의 한 한국음식 체인점, 다채로운 메뉴마다 한글이 중국어와 함께 쓰여 있습니다.

'위에 구으시오 유변', '손가락으로 양늑골, 음식 이름이라 하기엔 어색한 표현이 수두룩합니다.

닭똥집 구이는 '닭의 위와 굽다'라는 전혀 다른 느낌의 신조어로 탄생했습니다.

중국 인터넷 번역기를 돌린 결과입니다.